ये वसंति महाराज सुरम्येऽर्बुदपर्वते । नूनं ते पुण्यकर्माणो न वसंति त्रिविष्टपे
ye vasaṃti mahārāja suramye'rbudaparvate | nūnaṃ te puṇyakarmāṇo na vasaṃti triviṣṭape
اے مہاراج! جو لوگ دلکش اربُد پہاڑ پر رہتے ہیں وہ یقیناً عظیم پُنّیہ کے کرنے والے ہیں؛ انہیں تری وِشٹپ (سورگ) میں بسنے کی حاجت نہیں۔
Pulastya
Tirtha: Arbuda-parvata
Type: peak
Listener: Mahārāja (king)
Scene: Pilgrims and ascetics living on a verdant mountain: simple huts, daily worship, smoke from homa, and a subtle depiction of heaven fading in the background to show it is ‘not needed’.
Living in a sanctified place with dharmic conduct is portrayed as surpassing even heavenly reward.
Arbudaparvata (Mount Arbuda / Arbuda mountain region).
None explicitly; the implied discipline is dharmic living and devotion while residing in the sacred geography.