पुलस्त्य उवाच । ततो महौजसं गच्छेत्तीर्थं पातकनाशनम् । यस्मिन्स्नातो नरो राजंस्तेजसा युज्यते ध्रुवम् । ब्रह्महत्याग्निना शक्रः पुरा दैन्यं परं गतः
pulastya uvāca | tato mahaujasaṃ gacchettīrthaṃ pātakanāśanam | yasminsnāto naro rājaṃstejasā yujyate dhruvam | brahmahatyāgninā śakraḥ purā dainyaṃ paraṃ gataḥ
پلستیہ نے کہا: پھر اے راجن، گناہوں کو مٹانے والے مہاؤجس تیرتھ کی طرف جانا چاہیے۔ وہاں اشنان کرنے سے انسان یقیناً روحانی تجلّی (تیجس) سے یکت ہو جاتا ہے۔ قدیم زمانے میں برہماہتیا کی آگ سے جھلس کر شکر (اندَر) نہایت ذلت و درماندگی میں جا پڑا تھا۔
Pulastya
Tirtha: Mahaujas Tīrtha
Type: kund
Listener: King (rājan / manu-jādhipa)
Scene: Pulastya instructs a king about Mahaujas Tīrtha; in a parallel vignette, Indra appears scorched and humbled, seeking relief from brahma-hatyā, with the tīrtha waters shining as a remedy.
Pilgrimage and tīrtha-bathing purify grave sin and restore tejas—spiritual vitality and dignity.
Mahaujas Tīrtha, described as pātaka-nāśana (sin-destroying).
Snāna (ritual bathing) at Mahaujas Tīrtha to regain tejas and cleanse sin.