Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 30

ततः सजीवतां प्राप्य हरवाक्येन तं तदा । विशेषेण महाराज नायकोऽसौ कृतः क्षितौ । सर्वेषां चैव मर्त्यानां ततः ख्यातो बभूव ह

tataḥ sajīvatāṃ prāpya haravākyena taṃ tadā | viśeṣeṇa mahārāja nāyako'sau kṛtaḥ kṣitau | sarveṣāṃ caiva martyānāṃ tataḥ khyāto babhūva ha

پھر ہَر کے کلام سے اسے زندگی نصیب ہوئی؛ اور اسی وقت، اے مہاراج، اسے زمین پر خاص طور سے ‘نایک’ یعنی رہنما مقرر کیا گیا؛ پھر وہ تمام انسانوں میں مشہور ہو گیا۔

tataḥthereafter; from that (time)
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable adverb): ‘ततः’ = ‘thereafter/from that’
sajīvatāmof the living (ones)
sajīvatām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsa-jīvat (कृदन्त-प्रातिपदिक; √jīv (धातु) + उपसर्ग ‘sa-’)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (contextual), षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; ‘सजीवत्’ = ‘living/with life’ (gen. pl.)
prāpyahaving attained
prāpya:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√prāp (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having obtained/attained’
haravākyenaby Hara’s word/command
haravākyena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roothara-vākya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष): ‘हरस्य वाक्यम्’; नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
tadāthen
tadā:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (temporal adverb): ‘then/at that time’
viśeṣeṇaespecially
viśeṣeṇa:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; क्रियाविशेषण-प्रयोग (instrumental used adverbially)
mahārājaO great king
mahārāja:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā-rāja (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: ‘महान् राजा’; पुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
nāyakaḥleader
nāyakaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnāyaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
asauthat (person), he
asau:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
kṛtaḥwas made/appointed
kṛtaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formकृत (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense): ‘was made’
kṣitauon the earth
kṣitau:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣiti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
sarveṣāmof all
sarveṣām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘martyānām’)
caand
ca:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): ‘and’
evaindeed
eva:
Nipata (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (particle/emphasis): ‘indeed/just’
martyānāmof mortals
martyānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
tataḥthereafter
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb): ‘thereafter/from that’
khyātaḥrenowned; well-known
khyātaḥ:
Kriya (Predicate complement/क्रियापूरक)
TypeVerb
Root√khyā (धातु)
Formक्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘became renowned/was known’ (predicate with ‘babhūva’)
babhūvabecame
babhūva:
Kriya (Main verb/मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
haindeed
ha:
Nipata (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formअव्यय (particle, narrative): ‘indeed/forsooth’

Narrator (addressing a King)

Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Nṛpa (King)

Scene: Śiva’s spoken command infuses the crafted Vināyaka with life; the figure rises, empowered, and is ceremonially established as leader on earth, while onlookers sense a new guardian presence.

Ś
Śiva (Hara)
V
Vināyaka
K
King (listener, unspecified)

FAQs

Divine speech (vākyā) is creative power; rightful authority establishes order and guidance in the world.

No specific site is singled out; the verse continues the Arbuda-khaṇḍa origin account.

None; it narrates enlivening and appointment (nāyaka) by divine decree.