Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 9

अपिबच्चामृतं राहुस्तेनास्य मृत्युवर्जितम् । अमृतं चाक्षयं जातं शिरो देवभयप्रदम्

apibaccāmṛtaṃ rāhustenāsya mṛtyuvarjitam | amṛtaṃ cākṣayaṃ jātaṃ śiro devabhayapradam

راہو نے امرت پی لیا؛ اسی سبب وہ موت سے بے نیاز ہو گیا۔ امرت کا اثر لازوال ٹھہرا، اور اس کا سر دیوتاؤں کے لیے خوف کا باعث بن گیا۔

अपिबत्drank
अपिबत्:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
अमृतम्nectar
अमृतम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
राहुःRāhu
राहुः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootराहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
तेनthereby, by that
तेन:
Hetu (Cause/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; 'by that/thereby'
अस्यof him
अस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
मृत्युवर्जितम्free from death, deathless
मृत्युवर्जितम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमृत्यु + वर्जित (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (मृत्युः वर्जितः = death-exempt); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (अमृतम्/फलम् implied)
अमृतम्nectar
अमृतम्:
Karta (Subject; 'nectar' as result)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
अक्षयम्imperishable
अक्षयम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (अमृतम्)
जातम्became
जातम्:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) → जात (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'became'
शिरःhead
शिरः:
Karta (Subject; 'head')
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देवभयप्रदम्causing fear to the gods
देवभयप्रदम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदेव + भय + प्रद (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (देवानां भयप्रदम् = giving fear to gods); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (शिरः)

Candra (continuing)

Scene: Rāhu, severed yet living, drinks amṛta; his head alone becomes a dreadful graha-form, looming toward the luminaries as devas recoil.

R
Rāhu
A
Amṛta
D
Devas
G
Grahaṇa (implied)

FAQs

Misused power can become a terror even after punishment; Purāṇic cosmology warns that adharma leaves persistent traces in the world.

The verse continues the eclipse myth that undergirds the Candrodbheda/Arbuda tīrtha-mahātmya narrative.

None; it explains the mythic consequence of amṛta-drinking leading to Rāhu’s deathlessness.