Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

ततः प्रयागमापन्नः केदारं च ततः परम् । नैमिषं भद्रकर्णं च जंबूमार्गे त्रिपुष्करम्

tataḥ prayāgamāpannaḥ kedāraṃ ca tataḥ param | naimiṣaṃ bhadrakarṇaṃ ca jaṃbūmārge tripuṣkaram

اس کے بعد وہ پریاگ پہنچے، پھر اس کے آگے کیدار گئے۔ نیز نیمش، بھدرکرن اور جمبو مارگ کے راستے تری پشکر بھی آئے۔

ततःthen
ततः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (then)
प्रयागम्Prayāga
प्रयागम्:
Karma (Goal/कर्म-गति)
TypeNoun
Rootप्रयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आपन्नःhaving reached; having come to
आपन्नः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-पद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
केदारम्Kedāra
केदारम्:
Karma (Goal/कर्म-गति)
TypeNoun
Rootकेदार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (then)
परम्further; next
परम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (as adverbial accusative: further/next)
नैमिषम्Naimiṣa
नैमिषम्:
Karma (Goal/कर्म-गति)
TypeNoun
Rootनैमिष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भद्रकर्णम्Bhadrakarṇa (place)
भद्रकर्णम्:
Karma (Goal/कर्म-गति)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक) + कर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (भद्रः कर्णः/भद्रकर्ण-नाम)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
जम्बूमार्गेon the Jambū-path (route)
जम्बूमार्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजम्बू (प्रातिपदिक) + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जम्बोः मार्गः)
त्रिपुष्करम्Tripuṣkara (place)
त्रिपुष्करम्:
Karma (Goal/कर्म-गति)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या) + पुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समास (त्रीणि पुष्कराणि/त्रिपुष्कर-नाम)

Sūta (deduced: Prabhāsakhaṇḍa narrative style)

Tirtha: Prayāga; Kedāra; Naimiṣa; Puṣkara (Tripuṣkara)

Type: sangam/peak/kshetra/kund

Listener: Royal interlocutor implied in the passage

Scene: A fast-moving montage: Śiva’s journey marked by iconic emblems—Prayāga’s confluence, Kedāra’s snowy peak and liṅga, Naimiṣa’s forest hermitages, and Puṣkara’s lake—each appearing like successive visions along a sacred route (Jambū-mārga).

P
Prayāga
K
Kedāra
N
Naimiṣa
B
Bhadrakarṇa
J
Jambū-mārga
T
Tripuṣkara

FAQs

Pilgrimage (tīrtha-yātrā) is portrayed as a dhārmic path where sacred places form a connected spiritual landscape.

A chain of renowned tīrthas—Prayāga, Kedāra, Naimiṣa, Bhadrakarṇa, and Tripuṣkara—are invoked as spiritually potent destinations.

No explicit rite is stated here; the emphasis is on visiting/arriving at tīrthas as a meritorious act.