ततः प्रयागमापन्नः केदारं च ततः परम् । नैमिषं भद्रकर्णं च जंबूमार्गे त्रिपुष्करम्
tataḥ prayāgamāpannaḥ kedāraṃ ca tataḥ param | naimiṣaṃ bhadrakarṇaṃ ca jaṃbūmārge tripuṣkaram
اس کے بعد وہ پریاگ پہنچے، پھر اس کے آگے کیدار گئے۔ نیز نیمش، بھدرکرن اور جمبو مارگ کے راستے تری پشکر بھی آئے۔
Sūta (deduced: Prabhāsakhaṇḍa narrative style)
Tirtha: Prayāga; Kedāra; Naimiṣa; Puṣkara (Tripuṣkara)
Type: sangam/peak/kshetra/kund
Listener: Royal interlocutor implied in the passage
Scene: A fast-moving montage: Śiva’s journey marked by iconic emblems—Prayāga’s confluence, Kedāra’s snowy peak and liṅga, Naimiṣa’s forest hermitages, and Puṣkara’s lake—each appearing like successive visions along a sacred route (Jambū-mārga).
Pilgrimage (tīrtha-yātrā) is portrayed as a dhārmic path where sacred places form a connected spiritual landscape.
A chain of renowned tīrthas—Prayāga, Kedāra, Naimiṣa, Bhadrakarṇa, and Tripuṣkara—are invoked as spiritually potent destinations.
No explicit rite is stated here; the emphasis is on visiting/arriving at tīrthas as a meritorious act.