Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 11

अथाऽसौ भगवाञ्छांतः प्रियादुःखसमन्वितः । क्रोधं चक्रे विशेषेण दृष्ट्वा तं पुरतः स्थितम्

athā'sau bhagavāñchāṃtaḥ priyāduḥkhasamanvitaḥ | krodhaṃ cakre viśeṣeṇa dṛṣṭvā taṃ purataḥ sthitam

تب وہ بھگوان اگرچہ شانت تھے، مگر محبوبہ کے غم سے بوجھل؛ اسے اپنے سامنے کھڑا دیکھ کر وہ خاص طور پر شدید غضب میں آ گئے۔

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then)
असौthat (one)
असौ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअसौ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; दूरवाचक सर्वनाम (demonstrative: that he)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject apposition)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
शान्तःcalm
शान्तः:
Visheshana (Qualifier of bhagavān)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक; शान्त = √शम् (धातु) क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; क्तान्त कृदन्त
प्रियादुःखसमन्वितःaccompanied by pleasure and pain
प्रियादुःखसमन्वितः:
Visheshana (Qualifier of bhagavān)
TypeAdjective
Rootप्रिय + दुःख + समन्वित (प्रातिपदिक; समन्वित = सम् + अनु + √इ (धातु) क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; द्वन्द्व (प्रिय + दुःख) ततः तृतीय-तत्पुरुष/बहुव्रीह्यर्थे समन्वितः = 'endowed with'
क्रोधम्anger
क्रोधम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
चक्रेmade / assumed
चक्रे:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (instrumental used adverbially)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु) + त्वा
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): having seen
तम्him
तम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; सर्वनाम
पुरतःin front
पुरतः:
Adhikarana (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (in front)
स्थितम्standing
स्थितम्:
Visheshana (Qualifier of tam)
TypeAdjective
Root√स्था (धातु) + क्त (स्थित)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; क्तान्त कृदन्त, 'standing'—तम् इति विशेषण

Sūta (deduced: Prabhāsakhaṇḍa narrative style)

Tirtha: Arbuda

Type: kshetra

Listener: King

Scene: Śiva stands before Kāma on Arbuda, face composed yet eyes blazing with contained storm; the air thickens as serenity turns into focused wrath born of love’s wound.

B
Bhagavān (Śiva)
K
Kāma (implicit)

FAQs

Even the serene can manifest fierce corrective power when dharma is threatened by disruptive desire.

The verse is not site-focused; it intensifies the confrontation motif within the Arbuda setting.

None.