Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 10

चक्रुरालिंगनं काश्चिच्चुम्बनं च तथापराः । अन्यास्तस्य हि लिंगं तत्स्पृशंति च मुहुर्मुहुः

cakrurāliṃganaṃ kāściccumbanaṃ ca tathāparāḥ | anyāstasya hi liṃgaṃ tatspṛśaṃti ca muhurmuhuḥ

کچھ نے اسے گلے لگایا اور کچھ نے بوسہ دیا۔ اور کچھ نے بار بار اس کے لِنگ (عضوِ تناسل) کو چھوا۔

cakruḥthey did
cakruḥ:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
āliṅganamembrace
āliṅganam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootāliṅgana (प्रातिपदिक; ā-√liṅg धातु-निष्पन्न)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (singular)
kāścitsome (women)
kāścit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (plural); अनिश्चित-प्रयोग (indefinite: 'some')
cumbanamkissing
cumbanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcumbana (प्रातिपदिक; √cumb धातु-निष्पन्न)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (singular)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
tathālikewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/रीति-वाचक (adverb: 'thus/so')
aparāḥothers
aparāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (plural)
anyāḥother (women)
anyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (plural)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (masc/neut), षष्ठी (Genitive), एकवचन (singular)
hiindeed
hi:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
liṅgamphallus/linga
liṅgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (singular)
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (singular); विशेषण-प्रयोग (qualifying)
spṛśantithey touch
spṛśanti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootspṛś (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
muhuḥrepeatedly
muhuḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb of time: 'again and again')
muhuḥagain and again
muhuḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (repetition for emphasis)

Pulastya

Tirtha: Vālakhilya-āśrama

Type: kshetra

Listener: King (pārthiva)

Scene: A charged moment of impropriety around the ascetic figure; the narrative is explicit, but visual depiction should be symbolic and modest—suggesting transgression through gestures and shocked attendants rather than explicit anatomy.

B
Bhagavān/Śiva (implied)
W
Women of the āśrama (implied)

FAQs

The text depicts the extremity of kāma-driven loss of restraint to underscore the purāṇic warning against lust and delusion.

No tīrtha is named in this verse; it continues the Vālakhilya-āśrama episode.

None.