शेष उवाच । प्रसादिता मया माता शापमुक्तिकृते पुरा । तयोक्तं ये तपोयुक्ता धर्मात्मानः सुसंयताः
śeṣa uvāca | prasāditā mayā mātā śāpamuktikṛte purā | tayoktaṃ ye tapoyuktā dharmātmānaḥ susaṃyatāḥ
شیش نے کہا: میں نے پہلے لعنت سے رہائی کے لیے ماں کو راضی کیا تھا۔ تب اس نے فرمایا کہ جو تپسیا والے، دھرم آتما اور خوب ضبط والے ہوں گے، وہی مطلوبہ نجات پائیں گے۔
Śeṣa
Listener: Nāgas
Scene: Śeṣa speaks with composed authority, recalling how he propitiated their mother; behind him, a symbolic vignette shows tapas—stillness, controlled breath, and a radiant aura of prasāda.
Release from bondage is linked to inner discipline—tapas, dharma-mindedness, and self-restraint.
The verse sets the doctrinal condition; the ensuing verses locate the practice at Arbuda (Mount Arbuda).
Tapas (austerity) and saṃyama (restraint) are prescribed as qualifying practices.