समाप्ते च क्रतौ भूयो गंतारः स्वं निकेतनम् । युष्माभिर्भेदितं यस्मादेतत्पर्वतकन्दरम्
samāpte ca kratau bhūyo gaṃtāraḥ svaṃ niketanam | yuṣmābhirbheditaṃ yasmādetatparvatakandaram
“اور جب یہ کرتو (رسمِ یَجْن) مکمل ہو جائے گا تو تم پھر اپنے ٹھکانے کو لوٹ جاؤ گے—کیونکہ اس پہاڑی غار کا راستہ تم ہی نے کھول دیا ہے۔”
Devī
Type: cave
Listener: Ṛṣis/assembly (frame implied)
Scene: The cavern appears widened and luminous, as if newly opened; Devī indicates the path outward; Nāgas prepare to depart after the rite’s completion.
Divine protection is not only spiritual; it also orders safe passage and rightful return after danger has passed.
The Arbuda mountain landscape—specifically a parvata-kandara (mountain cavern) tied to the Nāgas’ presence.
No new ritual; it sets the sequence: remain protected until the kratu ends, then return.