Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 10

ते भित्त्वा धरणीपृष्ठं पर्वते तदनन्तरम् । निजग्मुर्बिलमार्गेण कृत्वा श्वभ्रे सुविस्तरम्

te bhittvā dharaṇīpṛṣṭhaṃ parvate tadanantaram | nijagmurbilamārgeṇa kṛtvā śvabhre suvistaram

پھر انہوں نے اسی پہاڑ پر زمین کی سطح کو چیر کر ایک نہایت کشادہ غارانہ دہانہ بنایا اور بل کے راستے زیرِ زمین گزرگاہ سے اندر چلے گئے۔

तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), बहुवचनम् (Plural)
भित्त्वाhaving broken/split
भित्त्वा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तः (Gerund/Absolutive), ‘having split/broken’
धरणी-पृष्ठम्the surface of the earth
धरणी-पृष्ठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधरणी (प्रातिपदिक) + पृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम् (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (धरण्याः पृष्ठम्)
पर्वतेin/on the mountain
पर्वते:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम् (Singular)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम् (Singular); ‘that’ (anaphoric)
अनन्तरम्immediately thereafter
अनन्तरम्:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial accusative)
TypeAdjective
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम् (Singular); ‘immediately following’
निजग्मुःthey went
निजग्मुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) उपसर्गः नि-
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम् (Plural)
बिल-मार्गेणby the cave-path
बिल-मार्गेण:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootबिल (प्रातिपदिक) + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम् (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (बिलस्य मार्गः)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तः (Gerund/Absolutive), ‘having made/done’
श्वभ्रेin a pit/chasm
श्वभ्रे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्वभ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम् (Singular)
सुविस्तरम्very spacious
सुविस्तरम्:
Karma-pravacaniya/Phala (Result attribute)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + विस्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम् (Singular); ‘very wide/spacious’

Pulastya

Tirtha: Arbuda-parvata (guhā/bila-mārga associated)

Type: cave

Listener: Pārthiva

Scene: Nāgas split the earth on the mountain and enter a broad cavern-mouth, moving through an underground corridor; the scene is dramatic, with rock strata, darkness, and torchlight-like glow.

N
Nāgāḥ
A
Arbuda Parvata (context)

FAQs

The narrative stresses determined effort—creating a fitting abode and pathway—to sustain long-term spiritual practice.

Mount Arbuda’s terrain is depicted as accommodating ascetic dwelling and secret pathways.

None explicitly; it describes preparation of a place (cave/dwelling) conducive to sādhana.