अहं तं सूदयिष्यामि समये पर्युपस्थिते । एवमुक्ता गताः सर्वे देवाः स्थानानि हर्षिताः
ahaṃ taṃ sūdayiṣyāmi samaye paryupasthite | evamuktā gatāḥ sarve devāḥ sthānāni harṣitāḥ
“جب مناسب وقت آ پہنچے گا، میں اسے قتل کر دوں گی۔” یوں کہہ کر، سب دیوتا خوشی سے اپنے اپنے دھاموں کو روانہ ہو گئے۔
Devī (first sentence), Pulastya (narrative continuation implied)
Listener: Devas (tridaśa)
Scene: Devī declares she will slay him at the appointed time; the devas depart, faces bright with joy, returning to their celestial abodes.
Dharma unfolds in right time (kāla); divine action is certain, measured, and purposeful rather than impulsive.
No specific tīrtha is named; the Arbuda Khaṇḍa provides the sacred-geography frame for the episode.
None; it is a divine commitment and narrative transition.