Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 19

तत्र स्नाताञ्छुचीन्सर्वान्दीक्षयामास गीष्पतिः । शक्तियैः परमैर्मंत्रैः सद्यःसिद्धिकरैर्नृप

tatra snātāñchucīnsarvāndīkṣayāmāsa gīṣpatiḥ | śaktiyaiḥ paramairmaṃtraiḥ sadyaḥsiddhikarairnṛpa

وہاں سب کے غسل کرکے پاک ہونے کے بعد، اے نرپ، گیشپتی (برہسپتی) نے انہیں اعلیٰ شاکت منتروں سے دیکشا دی، جو فوراً سِدھی عطا کرنے والے تھے۔

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
स्नातान्bathed
स्नातान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस्ना (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
शुचीन्pure
शुचीन्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
सर्वान्all
सर्वान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
दीक्षयामासinitiated (them)
दीक्षयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदीक्ष् (धातु) (णिच् causative)
Formलिट्-लकार (Perfect; periphrastic), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्; णिच्-प्रयोग (causative)
गीष्पतिःBṛhaspati (lord of speech)
गीष्पतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगीष्पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
शक्तियैःwith śaktis/powers (or Śakti-related)
शक्तियैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
परमैःsupreme
परमैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
मन्त्रैःwith mantras
मन्त्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
सद्यःसिद्धिकरैःcausing instant success
सद्यःसिद्धिकरैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसद्यः (अव्यय) + सिद्धि (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative: 'bringing immediate success'); पुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)

Pulastya

Tirtha: Arbuda-snān-sthāna (implied)

Type: kund

Listener: King (nṛpa)

Scene: At a sacred bathing spot near Arbuda, devas emerge purified; Bṛhaspati stands as officiant-guru, conferring Śākta dīkṣā with mantra transmission; a subtle yantra aura suggests ‘sadyas-siddhi’.

B
Bṛhaspati (Gīṣpati)
D
Devas (initiands)
Ś
Śakti (Śākta mantras)
A
Arbuda (location implied)

FAQs

Spiritual power is approached through purity, proper initiation, and mantras received in a lineage of guidance.

Mount Arbuda is the implied sacred setting where bathing, purification, and initiation occur.

Snāna (ritual bathing), śauca (purity), and dīkṣā (initiation) into Śākta mantras are explicitly mentioned.