Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 159

समंताद्दिव्यपुष्पैश्च तां देवीं समवाकिरन् । स्तुवंतो विविधैः स्तोत्रैर्नमंतो भक्तितत्पराः

samaṃtāddivyapuṣpaiśca tāṃ devīṃ samavākiran | stuvaṃto vividhaiḥ stotrairnamaṃto bhaktitatparāḥ

ہر طرف سے انہوں نے اس دیوی پر آسمانی پھول نچھاور کیے؛ طرح طرح کے ستوتر پڑھ کر اس کی ستائش کی اور سراپا بھکتی بن کر سجدۂ تعظیم بجا لائے۔

samantātfrom all sides, all around
samantāt:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamantāt (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place: ‘from all sides/around’)
divya-puṣpaiḥwith divine flowers
divya-puṣpaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdivya (प्रातिपदिक) + puṣpa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘divine flowers’), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (instrumental/करण), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
tāmher
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
devīmthe Goddess
devīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
samavākiranthey showered/strewed (upon)
samavākiran:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ava-√kṛ (धातु; ‘to scatter, strew’)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
stuvantaḥpraising
stuvantaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Root√stu (धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तृविशेषण
vividhaiḥvarious
vividhaiḥ:
Karana (Instrument-qualifier/करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvividha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘stotra’)
stotraiḥwith hymns
stotraiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootstotra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
namantaḥbowing
namantaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Root√nam (धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तृविशेषण
bhakti-tatparāḥdevotionally intent, devoted
bhakti-tatparāḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootbhakti (प्रातिपदिक) + tatpara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (locative/commitment sense: ‘intent on devotion’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Narrator (Purāṇic narrator; likely Sūta-style narration within Prabhāsa-khaṇḍa)

Tirtha: Arbuda-kṣetra Devi-sannidhi

Type: kshetra

Scene: Devas encircle the Goddess, raining divine blossoms from all directions; some sing hymns with folded hands, others bow low; the air is thick with petals and sacred sound.

D
Devī (Parameśvarī)

FAQs

Victory culminates in gratitude: worship through praise, offerings, and humility is the dharmic response to divine grace.

Arbuda/Varaparvata, where celestial-style worship (flowers and hymns) models how devotees may honor the Goddess.

Flower-offering (puṣpārpaṇa/arcana), hymn-recitation (stotra), and prostration (namaskāra) are described as acts of devotion.