Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 108

अनर्हं ते तपो बाले भुंक्ष्व भोगान्यथेप्सितान् । त्रैलोक्यस्वामिनी भूत्वा मया सार्धमहर्निशम्

anarhaṃ te tapo bāle bhuṃkṣva bhogānyathepsitān | trailokyasvāminī bhūtvā mayā sārdhamaharniśam

اے کم سن لڑکی! تجھے ریاضت زیب نہیں دیتی؛ جو لذتیں تو چاہے انہیں بھوگ۔ تینوں لوکوں کی مالکہ بن کر میرے ساتھ دن رات رہ۔

अनर्हम्not fitting/unworthy
अनर्हम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootअनर्ह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of तपः)
तेyour/of you
ते:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
तपःausterity/penance
तपः:
Karta (as topic) / Karma (with implied 'do')
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
बालेO girl
बाले:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
भुङ्क्ष्वenjoy/eat
भुङ्क्ष्व:
Kriya (आज्ञा)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद (भुङ्क्ते)
भोगान्enjoyments/pleasures
भोगान्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
अथthen/now
अथ:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (particle): अनन्तरार्थे/प्रस्तावार्थे (then/now)
ईप्सितान्desired/wished-for
ईप्सितान्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootईप्सित (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण (of भोगान्)
त्रैलोक्यस्वामिनीmistress of the three worlds
त्रैलोक्यस्वामिनी:
Karta (of भूत्वा)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य + स्वामिनी (प्रातिपदिक)
Formसमासः: त्रैलोक्यस्य स्वामिनी (षष्ठी-तत्पुरुष); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; पूर्वकालिकक्रिया (having become)
मयाwith me/by me
मया:
Sahakari/Karana (with)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
सार्धम्together with
सार्धम्:
Saha (Accompaniment)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/postposition): सहार्थे (together with)
अहर्निशम्day and night
अहर्निशम्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootअहन् + निशा (प्रातिपदिक)
Formसमासः: अहः + निशम् (द्वन्द्व, अव्ययीभाववत् क्रियाविशेषणप्रयोगः); अव्यय (adverb): निरन्तरं (day and night)

A lust-driven Dānava/Asura (the suitor in the narrative)

Tirtha: Arbuda (Arbudācala)

Type: kshetra

Scene: A powerful figure attempts to entice a young goddess/maiden with promises of pleasure and dominion over the three worlds; she remains composed, unmoved by the offer.

D
Devī
T
Trailokya (three worlds)

FAQs

Temptations of power and pleasure test spiritual resolve; tapas is upheld as higher than dominion over the worlds.

Arbuda, portrayed as a seat of divine austerity and protection of dharma.

No explicit ritual is prescribed; the verse contrasts tapas (austerity) with bhoga (sense-enjoyment).