Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 38

यस्मात्त्वया मृषा प्रोक्तं मम पर्यंतदर्शनम् । तस्मात्त्वं सर्ववर्णानां पूजार्हो न भविष्यसि

yasmāttvayā mṛṣā proktaṃ mama paryaṃtadarśanam | tasmāttvaṃ sarvavarṇānāṃ pūjārho na bhaviṣyasi

چونکہ تو نے جھوٹ بول کر کہا کہ تو نے میری حد کا دیدار کر لیا ہے، اس لیے اب تو تمام ورنوں کے لیے قابلِ پرستش نہ رہے گا۔

यस्मात्because/from which (reason)
यस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
मृषाfalsely
मृषा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमृषा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
प्रोक्तम्was spoken
प्रोक्तम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि (passive)
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
पर्यन्तदर्शनम्(my) limited/terminal vision (i.e., seeing only up to a limit)
पर्यन्तदर्शनम्:
Karta (Subject of passive predicate/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर्यन्त + दर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (पर्यन्तं यावत् दर्शनम्)
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Hetu/Apadana (Therefore/from that/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सर्ववर्णानाम्of all social classes/varṇas
सर्ववर्णानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय (सर्वे वर्णाः)
पूजार्हःworthy of worship
पूजार्हः:
Predicate adjective (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूजा + अर्ह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (पूजायाम् अर्हः)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
भविष्यसिyou will be
भविष्यसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple future), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद

Śiva

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (frame); liṅgodbhava-śikṣā motif

Type: kshetra

Listener: The cursed party (implied) and the audience within the narrative

Scene: Maheśvara pronounces a curse for false boasting of having seen the Lord’s ‘limit’; the atmosphere is solemn, judicial, and cosmic.

Ś
Śiva
B
Brahmā

FAQs

Spiritual authority collapses when founded on falsehood; truth is the basis of worship-worthiness.

The verse is etiological (explaining worship patterns) rather than praising a particular tīrtha.

No ritual is prescribed; a dharmic consequence (loss of pūjā-eligibility) is declared.