Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

बाल्ये वयसि यत्पापं वार्द्धके यौवनेऽपि यत् । करोति मानवो राजंस्तस्मात्पापात्प्रमुच्यते

bālye vayasi yatpāpaṃ vārddhake yauvane'pi yat | karoti mānavo rājaṃstasmātpāpātpramucyate

اے راجن! انسان بچپن میں، جوانی میں یا بڑھاپے میں جو بھی گناہ کرتا ہے، وہ (اس مقدس درشن کے سبب) اُس گناہ سے رہائی پا جاتا ہے۔

बाल्येin childhood
बाल्ये:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootबाल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
वयसिat an age
वयसि:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
यत्whatever
यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative)
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वार्द्धकेin old age
वार्द्धके:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवार्द्धक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
यौवनेin youth
यौवने:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयौवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक निपात (particle: also/even)
यत्whatever
यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative)
करोतिdoes/commits
करोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मानवःa man/human
मानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
तस्मात्from that
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
पापात्from sin
पापात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
प्रमुच्यतेis released/freed
प्रमुच्यते:
Kriya (Result/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)

Pulastya

Tirtha: Mahāvināyaka (Arbuda)

Type: kshetra

Listener: King

Scene: Pulastya’s words appear as a blessing: the king listens; behind, Mahāvināyaka’s serene form radiates, symbolically dissolving dark stains of sin from devotees of all ages.

M
Mahāvināyaka (implied)
K
King (listener)

FAQs

Sincere sacred contact and devotion can purify even long-standing karmic burdens, regardless of when they were incurred.

Mahāvināyaka’s darśana-place in the Arbuda-khaṇḍa sacred geography.

Darśana (beholding) of Mahāvināyaka is presented as the purifying act.