Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

तमादाय गृहं प्राप्तः प्रक्षाल्य सलिलेन तु । क्षुत्क्षामः पाचयामास ततस्तं पावकेऽजुहोत्

tamādāya gṛhaṃ prāptaḥ prakṣālya salilena tu | kṣutkṣāmaḥ pācayāmāsa tatastaṃ pāvake'juhot

وہ اسے اٹھا کر گھر آیا؛ پانی سے دھو کر، بھوک سے نڈھال ہو کر، اس نے اسے پکایا؛ پھر اس گوشت کو آگ میں آہوتی کے طور پر چڑھا دیا۔

तम्him/it (that one)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
आदायhaving taken
आदाय:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√दा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive): ‘having taken’
गृहम्to the house
गृहम्:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
प्राप्तःhaving reached
प्राप्तः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्राप्त (कृदन्त; √प्राप् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘having reached’
प्रक्षाल्यhaving washed
प्रक्षाल्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√क्षल् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): ‘having washed’
सलिलेनwith water
सलिलेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसलिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
तुindeed, but
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle): emphasis/contrast ‘indeed, but’
क्षुत्क्षामःemaciated by hunger
क्षुत्क्षामः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षुत् (प्रातिपदिक) + क्षाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘hunger-emaciated’
पाचयामासcooked
पाचयामास:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√पच् (धातु) (णिच् causative)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग: ‘caused to cook / cooked’
ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Sequence adverb/क्रमवाचक)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण): ‘then, thereafter’
तम्it (that)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
पावकेin the fire
पावके:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपावक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
अजुहोत्offered (into the fire)
अजुहोत्:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√हु (धातु)
Formलुङ् (Aorist/अनद्यतनभूत), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; reduplicated aorist: ‘offered (as oblation)’

Narrator (contextual Purāṇic voice within Prabhāsa Khaṇḍa; precise speaker not explicit in the snippet)

Scene: Inside a poor hut, the starving man washes a piece of meat, cooks it, and then—before a small sacred fire—casts it as an oblation; the flames flare ambiguously, hinting at impending wrath.

A
Agni (pāvaka, implied)
K
King (implied addressee)

FAQs

Ritual acts are not merely external; offering impure or forbidden substances violates dharma and destabilizes sacred rites.

No tīrtha is directly praised in this line; it functions as a narrative cause leading to a wider dhārmic and cosmic crisis within the Arbuda Khaṇḍa.

An act of juhoti (offering into fire) is described, but as a negative example—an improper oblation rather than a recommended rite.