प्रायो मृतो मृतप्रायः शेषोऽभूद्धरणीतले । नष्टा अरण्यजा ग्राम्याः पशवः पक्षिणो मृगाः
prāyo mṛto mṛtaprāyaḥ śeṣo'bhūddharaṇītale | naṣṭā araṇyajā grāmyāḥ paśavaḥ pakṣiṇo mṛgāḥ
تقریباً سب مر گئے؛ اور جو زمین پر باقی رہ گئے وہ بھی گویا مردہ کے برابر تھے۔ جنگل اور بستی کے جاندار—مویشی، پرندے اور جنگلی جانور—سب ہلاک ہو گئے۔
Pulastya (narrative continuation)
Listener: Yayāti
Scene: A silent earth: carcasses of cattle and birds, empty villages, forest stillness; a few survivors moving like shadows; the sky pale and pitiless.
When dharmic balance collapses, suffering spreads across all beings, underscoring the need for sacred remedies and right conduct.
No site is named here; it supports the larger Agni-tīrtha māhātmya by describing the calamity.
None; it is descriptive narration of the famine’s severity.