त्यक्तस्तु वह्निना मर्त्यस्ततो नाशं गता नराः । शेषनाशाद्वयं सर्वे विनंक्ष्यामो न संशयः
tyaktastu vahninā martyastato nāśaṃ gatā narāḥ | śeṣanāśādvayaṃ sarve vinaṃkṣyāmo na saṃśayaḥ
آگ کے چھوڑ دینے سے مرتیہ لوگ تباہی کو پہنچ گئے۔ جب باقی بھی مٹ جائے گا تو ہم سب بھی فنا ہو جائیں گے؛ اس میں کوئی شک نہیں۔
Devas (inferred: continuation of devas’ mutual counsel about consequences)
Scene: Humans suffer ruin in a fireless world: cold hearths, dark homes, halted cooking and rites; devas foresee their own end if the remaining order collapses.
Purāṇic dharma stresses interdependence: when the sustaining principle (Agni/yajña) is lost, both human welfare and divine stability decline together.
No specific site is praised in this verse; it emphasizes universal consequences.
Implicitly, the need to restore Agni and yajña; no direct instruction is stated here.