Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 11

नाभक्ष्यं भक्षयिष्यामि त्यजिष्ये क्षितिमंडलम् । येन शक्रादयो देवा यांति कष्टतरां दशाम्

nābhakṣyaṃ bhakṣayiṣyāmi tyajiṣye kṣitimaṃḍalam | yena śakrādayo devā yāṃti kaṣṭatarāṃ daśām

میں ہرگز وہ نہیں کھاؤں گا جو ناقابلِ خوردن ہے؛ میں زمین کے دائرے کو ترک کر دوں گا—جس سے شکر (اندرا) اور دیگر دیوتا اور بھی سخت حالت میں جا پڑیں۔

not
:
Sambandha-bodhaka (Particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
अभक्ष्यम्what is not to be eaten
अभक्ष्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअभक्ष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
भक्षयिष्यामिI will eat
भक्षयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
त्यजिष्येI will abandon
त्यजिष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
क्षितिमण्डलम्the earth-sphere, the world
क्षितिमण्डलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षिति + मण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (क्षितेः मण्डलम्)
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; सर्वनाम
शक्रादयःIndra and others
शक्रादयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्र + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; तत्पुरुषः (शक्रः आदिः येषाम्)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
यान्तिgo, come to
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
कष्टतराम्more difficult, worse
कष्टतराम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकष्टतर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तुलनात्मक-प्रत्यय (तर) विशेषणम् (दशाम् इति)
दशाम्state, condition
दशाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन

Agni (Havyavāha), inferred from immediate context of his anger and decision

Tirtha: Arbuda

Type: peak

Scene: Agni (Havyavāhana) inwardly resolves to reject forbidden offerings/food and threatens to withdraw from the world, implying devas’ impending distress.

A
Agni
Ś
Śakra (Indra)
D
Devas

FAQs

Dharma is upheld by refusing impurity even at great cost; when the sacrificial order collapses, even the gods suffer deprivation.

No tīrtha is directly praised; the verse centers on Agni’s ethical stance and its cosmic implications within the Arbuda Khaṇḍa.

A clear prohibition is implied: abhakṣya (forbidden substances) must not be used/consumed in contexts connected to sacred exchange and offering.