तस्थौ तत्र मुनिश्रेष्ठो ह्यरुंधत्या समन्वितः । गोमतीमानयामास तपसा मुनिसत्तमः
tasthau tatra muniśreṣṭho hyaruṃdhatyā samanvitaḥ | gomatīmānayāmāsa tapasā munisattamaḥ
وہاں وہ برترین مُنی ارُندھتی کے ساتھ مقیم رہے؛ اور اپنی تپسیا کے زور سے اس مُنیِ اعظم نے گومتی ندی کو وہاں لے آیا۔
Narratorial voice (contextual Purāṇic narration)
Tirtha: Gomatī at Arbuda (tapas-āhūtā/ākarṣitā)
Type: river
Scene: Vasiṣṭha, with Arundhatī beside him, performs austerities; a clear river-current (Gomatī) appears or is drawn toward the hermitage, forming a sacred bathing place.
Tapas is portrayed as world-transforming: the realized sage’s austerity can manifest sacred resources that serve pilgrims and dharma.
The Arbuda locale where Vasiṣṭha resides and where the Gomatī becomes present—forming a potent bathing/pilgrimage context.
Implicitly, the establishment of a river-tīrtha (Gomatī) frames future snāna and pilgrimage merit, though no explicit rite is stated here.