Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 82

सर्वास्ता वचनं श्रुत्वा तस्याः शोकसमन्विताः । विषादं परमं गत्वा वाक्यमूचुः सुदुःखिताः

sarvāstā vacanaṃ śrutvā tasyāḥ śokasamanvitāḥ | viṣādaṃ paramaṃ gatvā vākyamūcuḥ suduḥkhitāḥ

اُس کے کلمات سن کر سب کے سب غم سے بھر گئے؛ شدید مایوسی میں ڈوب کر نہایت رنجیدہ ہو کر بول اٹھے۔

सर्वाःall (women)
सर्वाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; nominative plural
ताःthey
ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; pronoun nominative plural
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; accusative singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Root√श्रु (धातु) → श्रुत्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund): having heard
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; genitive singular
शोकसमन्विताःendowed with grief
शोकसमन्विताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशोक-समन्वित (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (शोकेन समन्विताः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; nominative plural (predicate adjective)
विषादम्despondency
विषादम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविषाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; accusative singular
परमम्great/utmost
परमम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; agrees with विषादम्
गत्वाhaving reached
गत्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Root√गम् (धातु) → गत्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive): having gone/attained
वाक्यम्statement
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; accusative singular
ऊचुःthey said
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परिपूर्णभूत), प्रथमपुरुष, बहुवचन; perfect: 'they said'
सुदुःखिताःvery sorrowful
सुदुःखिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु-दुःखित (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (अत्यन्तं दुःखिताः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; nominative plural

Narrator (contextual narration within Arbuda Khaṇḍa)

Tirtha: Prabhāsa (frame)

Type: kshetra

Scene: A group of companions, faces downcast and tearful, gather around Kapilā; their bodies slump in despair as they speak in a trembling chorus.

K
Kapilā

FAQs

Dharma decisions often carry emotional weight; the Purāṇa records the human cost of righteousness.

No specific tīrtha is named in this verse; it continues the Arbuda Khaṇḍa episode.

None; it is narrative description.