Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 43

विश्वस्तघातकानां च यत्पापं समुदाहृतम् । तेन पापेन लिप्यामि यद्यहं नागमे पुनः

viśvastaghātakānāṃ ca yatpāpaṃ samudāhṛtam | tena pāpena lipyāmi yadyahaṃ nāgame punaḥ

اگر میں دوبارہ یہاں نہ آؤں تو جو گناہ اُن لوگوں کے لیے بیان کیا گیا ہے جو اعتماد کرنے والے کو قتل کرتے ہیں، اسی گناہ سے میں آلودہ ہو جاؤں۔

विश्वस्तघातकानाम्of the killers of one who trusts (a confidant)
विश्वस्तघातकानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविश्वस्त-घातक (प्रातिपदिक; विश्वस्त + घातक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (विश्वस्तस्य घातकाः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
यत्which
यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धक-विशेषण
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
समुदाहृतम्is declared/has been stated
समुदाहृतम्:
Kriya (Predicative/क्रिया-भाव)
TypeVerb
Rootसम्-उद्-आ-हृ (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) प्रयुक्तं विधेय-भावे; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तेनby that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
पापेनby (that) sin
पापेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
लिप्यामिI become tainted
लिप्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलिप् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपद
यदिif
यदि:
Sambandha (Clause linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक-निपात
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation marker/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
आगमेI came / I would come
आगमे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formलुङ् (Aorist), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद; सन्धि-विच्छेदः: न + आगमे
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण

Unspecified (contextual vow/utterance within Arbuda Khaṇḍa narration; likely a pilgrim or narrator-voice within the māhātmya)

Tirtha: Arbuda-kshetra

Type: kshetra

Scene: A pilgrim stands before a sacred marker, declaring that failure to return equals the sin of killing a trusting person. In the background, a symbolic tableau shows a trusting figure offering a hand, and a treacherous figure with a concealed weapon—an allegory of viśvāsa-ghāta.

A
Arbuda (Mount Abu region)

FAQs

Betrayal of trust is a grievous adharma; the vow intensifies accountability by linking neglect of the tīrtha to the weight of infamous sins.

Arbuda-kṣetra is the implied tīrtha whose sanctity motivates the repeated vow of return.

None explicitly; the verse functions as a moral warning embedded in a pilgrimage vow.