Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 21

अच्छिन्नाग्रतृणं या तु सदा भक्षयते नृप । अथ सा गह्वरं प्राप्ता गिरेः शून्यं भयंकरम्

acchinnāgratṛṇaṃ yā tu sadā bhakṣayate nṛpa | atha sā gahvaraṃ prāptā gireḥ śūnyaṃ bhayaṃkaram

اے بادشاہ، جو گائے ہمیشہ نوک دار، بے کٹا گھاس چرنے والی تھی، وہ پھر پہاڑ کی ایک غار میں جا پہنچی—سنسان اور ہیبت ناک۔

अच्छिन्नाग्रतृणम्grass with uncut tips (fresh grass)
अच्छिन्नाग्रतृणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअ-छिन्न + अग्र + तृण (प्रातिपदिक)
Formसमास: नञ्-तत्पुरुष (अच्छिन्नम्) + तत्पुरुष (अग्रतृणम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
याwho
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धक सर्वनाम (relative pronoun)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (विरोध/contrast particle)
सदाalways
सदा:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक/adverb of time)
भक्षयतेeats
भक्षयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Sequencer/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (क्रम/then)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
गह्वरम्cave, deep hollow
गह्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगह्वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
प्राप्ताhaving reached
प्राप्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र-आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त/क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (गत्यर्थे) ‘having reached’
गिरेःof the mountain
गिरेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
शून्यम्empty, deserted
शून्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशून्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (गह्वरम्)
भयंकरम्terrifying
भयंकरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभयंकर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (गह्वरम्)

Narrator (contextual Purāṇic narration within Prabhāsa Khaṇḍa)

K
Kapilā (implied)
M
mountain cavern (gahvara)
K
king (addressed)

FAQs

Wandering into fearsome places symbolizes the soul’s entry into trials where truthfulness and compassion will be tested.

The mountain terrain of Arbuda is foregrounded; the verse does not name a specific tīrtha.

None.