Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 107

अपि कीटपतंगा ये तृषार्ताः सलिले शुभे । मज्जयिष्यति यास्यंति तेऽपि स्थानं दिवौकसाम्

api kīṭapataṃgā ye tṛṣārtāḥ salile śubhe | majjayiṣyati yāsyaṃti te'pi sthānaṃ divaukasām

پیاس سے بے قرار کیڑے مکوڑے اور پرندے بھی، جو اس مبارک پانی میں ڈبکی لگاتے ہیں، وہ بھی دیولोक یعنی دیوتاؤں کے دھام کو پہنچ جاتے ہیں۔

अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
कीटपतङ्गाःworms and insects
कीटपतङ्गाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकीट (प्रातिपदिक) + पतङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
येwho
ये:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural), सर्वनाम
तृषार्ताःafflicted by thirst
तृषार्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतृषा (प्रातिपदिक) + आर्त (√ऋ, क्त-प्रत्यय; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); क्त-प्रत्ययान्त विशेषण
सलिलेin the water
सलिले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसलिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
शुभेauspicious
शुभे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); विशेषण
मज्जयिष्यतिwill immerse/sink
मज्जयिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√मज्ज् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; (अर्थतः ‘मज्जन्ति/मज्जिष्यन्ति’ इति बहुवचन-भावः)
यास्यन्तिwill go
यास्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural), सर्वनाम
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
स्थानम्abode/place
स्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
दिवौकसाम्of the heavenly dwellers (gods)
दिवौकसाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदिव् (प्रातिपदिक) + ओकस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)

Dharma

Tirtha: Kapilā-tīrtha (Kapilā-salila)

Type: kund

Listener: King (Rajendra / Pārthiva-sattama)

Scene: A radiant sacred pool/riverbank where thirsty insects and birds descend, sip and immerse; the water glows with auspicious light, suggesting unseen devas witnessing the act.

D
Dharma
K
Kapilā-tīrtha
D
Divaukas (celestials)

FAQs

A true tīrtha is depicted as overflowing with grace—its sanctity benefits even non-human beings through simple contact.

Kapilā-tīrtha, whose auspicious waters are said to elevate even insects and birds.

Immersion/bathing (majjana/snāna) in the tīrtha water is highlighted as the operative sacred act.