Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

देव्युवाच । तत्रैव पर्वते स्थास्ये ह्यर्बुदेऽहं सुरोत्तमाः । अभीष्टः पर्वतोऽस्माकं सं सदाऽर्बुदसंज्ञितः

devyuvāca | tatraiva parvate sthāsye hyarbude'haṃ surottamāḥ | abhīṣṭaḥ parvato'smākaṃ saṃ sadā'rbudasaṃjñitaḥ

دیوی نے فرمایا: “میں اسی اربُد پہاڑ پر ہی قیام کروں گی، اے دیوتاؤں کے برگزیدہو۔ یہ پہاڑ ہمیں محبوب ہے اور ہمیشہ ‘اربُد’ ہی کے نام سے معروف رہے گا۔”

devīthe Goddess
devī:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘said’
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Place/देश)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक) = there
evaindeed
eva:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) = indeed/just
parvateon the mountain
parvate:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘on the mountain’
sthāsyeI will stay
sthāsye:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘I shall stay’
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) = for/indeed
arbudeat Arbuda
arbude:
Adhikarana (Place/देश)
TypeNoun
Rootarbuda (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग (स्थलनाम), सप्तमी, एकवचन; ‘in/at Arbuda’
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
sura-uttamāḥO best of gods
sura-uttamāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsura + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सुराणाम् उत्तमाः (षष्ठी-तत्पुरुष); पाठे बहुवचनम्—सम्बोधन/सम्बन्धे ‘O best of gods’ इति भावः
abhīṣṭaḥdesired
abhīṣṭaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootabhīṣṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (of parvataḥ)
parvataḥthe mountain
parvataḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
asmākamof us
asmākam:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन; ‘of us/our’
saḥthat
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘that/he/it’ (referring to the mountain)
sadāalways
sadā:
Adhikarana (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) = always
arbuda-saṃjñitaḥnamed Arbuda
arbuda-saṃjñitaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootarbuda + saṃjñita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘अर्बुद’ इति संज्ञया युक्तः (तत्पुरुष)

Devī (Sureśvarī / Kātyāyanī in the māhātmya setting)

Tirtha: Arbuda

Type: peak

Scene: The Goddess declares her intent to remain on Mount Arbuda; the mountain is shown as a sacred peak with a radiant shrine emerging, devas listening in reverence.

D
Devī
A
Arbuda (mountain)

FAQs

A tīrtha becomes supremely sacred when the Divine chooses to dwell there; divine presence is the root of a place’s enduring holiness.

Arbuda mountain (Arbuda Parvata), traditionally identified with the Mount Abu sacred landscape.

No explicit rite is stated; the verse establishes the Goddess’s permanent residence, forming the basis for later darśana and vrata practices.