Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 10

जीवग्राहेण दुष्टेयं गृह्यतां परुषस्वना । क्रियतां दारुणो दंडो मम वाक्यान्न संशयः

jīvagrāheṇa duṣṭeyaṃ gṛhyatāṃ paruṣasvanā | kriyatāṃ dāruṇo daṃḍo mama vākyānna saṃśayaḥ

اس نے سخت لہجے میں کہا، “اس بدکار کو زندہ پکڑ لو۔ نہایت ہولناک سزا نافذ کی جائے—میرے حکم میں کوئی شک نہیں۔”

jīvagrāheṇaby capturing alive
jīvagrāheṇa:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootjīva + grāha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (jīvasya grāhaḥ)
duṣṭāwicked
duṣṭā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootduṣṭa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
iyamthis (woman)
iyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सर्वनाम
gṛhyatāmlet her be seized
gṛhyatām:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√grah (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
paruṣasvanāby the harsh-voiced (ones)
paruṣasvanā:
Karana (Instrument/Agent/करण)
TypeAdjective
Rootparuṣa + svana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); कर्मधारयः (paruṣaḥ svanaḥ)
kriyatāmlet (it) be done
kriyatām:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
dāruṇaḥterrible
dāruṇaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdāruṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
daṇḍaḥpunishment
daṇḍaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
mamamy
mama:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); सर्वनाम
vākyātfrom (my) word/command
vākyāt:
Hetu/Apādāna (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
nano/not
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Śumbha (implied, issuing orders)

Tirtha: Arbuda

Type: kshetra

Listener: nṛpa (king)

Scene: Śumbha (or the demon leader) snarls an order—‘seize her alive’—as armed dānavas lean forward, weapons ready; the Devī remains unshaken.

Ś
Śumbha (implied)
D
Devī (target of command)
D
Dānavas (implied recipients)

FAQs

Adharma speaks in the language of coercion; tyrannical commands reveal inner impurity and invite swift retribution.

Not explicit; the verse continues the Arbuda narrative where Devī’s supremacy will be demonstrated.

None; it depicts adharma (violent intent), serving as a cautionary contrast to dharmic conduct.