Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 41

श्रीमाता तिष्ठते यत्र पर्वतेर्बुदसंज्ञके । दूतं च प्रेषयामास तमुवाच नराधिपः

śrīmātā tiṣṭhate yatra parvaterbudasaṃjñake | dūtaṃ ca preṣayāmāsa tamuvāca narādhipaḥ

جہاں اَربُد نامی پہاڑ پر شری ماتا قیام پذیر ہیں، وہاں مردوں کے آقا اس راجا نے ایک قاصد بھیجا اور اسے یوں کہا۔

śrīmātāŚrīmātā (proper name)
śrīmātā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśrīmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
tiṣṭhatestands; remains
tiṣṭhate:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootsthā (धाातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय, सम्बन्धबोधक-स्थानवाचक (relative adverb: where)
parvateon the mountain
parvate:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
arbuda-saṃjñakenamed Arbuda
arbuda-saṃjñake:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootarbuda (प्रातिपदिक) + saṃjñaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier)
dūtama messenger
dūtam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
preṣayāmāsasent
preṣayāmāsa:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootpreṣ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; causative sense implied by stem (प्रेषय-)
tamhim
tam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
narādhipaḥthe king (lord of men)
narādhipaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + adhipa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)

Pulastya (narration)

Tirtha: Arbuda

Type: kshetra

Scene: A sacred mountain labeled Arbuda rises; upon it, Śrīmātā is envisioned as present and radiant. Below, a ruler/kingly figure dispatches a messenger, gesturing toward the mountain as he speaks.

Ś
Śrīmātā (Devī)
A
Arbuda (mountain)
D
Dūta (messenger)
N
Narādhipa (king/leader, contextually Bāṣkali)

FAQs

Sacred places are marked by divine presence; the narrative emphasizes the Goddess’s abiding power in a specific holy geography.

Arbuda mountain, presented as the dwelling-place of Śrīmātā.

No explicit ritual is mentioned; the verse sets the scene for the messenger’s mission.