Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 54

सा दृष्ट्वा तत्क्षणात्साध्वी कर्णाभ्यां संन्यवेशयत् । स्वगृहाय ततस्तूर्णमुत्तंकं विससर्ज ह

sā dṛṣṭvā tatkṣaṇātsādhvī karṇābhyāṃ saṃnyaveśayat | svagṛhāya tatastūrṇamuttaṃkaṃ visasarja ha

انہیں دیکھتے ہی اس پاک دامن سادھوی نے فوراً انہیں اپنے کانوں میں پہن لیا۔ پھر اس نے اُتّنگ کو جلدی سے اس کے اپنے گھر لوٹ جانے کے لیے رخصت کر دیا۔

she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootdṛś (धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
tat-kṣaṇātimmediately, from that moment
tat-kṣaṇāt:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + kṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (तस्मिन् क्षणे/तत्क्षण)
sādhvīthe virtuous lady
sādhvī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsādhvī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; गुणवाचक-नाम (virtuous woman)
karṇābhyāminto/with (her) two ears
karṇābhyām:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkarṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, द्विवचन
saṃny-aveśayatcaused to be placed, put in
saṃny-aveśayat:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ni + viś (धातु) + ṇic (णिच्, causative) + laṅ
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative) परस्मैपद
sva-gṛhāyato (his/her) own home
sva-gṛhāya:
Sampradana (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + gṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (स्वस्य गृहम्)
tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Sambandha (Sequence/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formअव्यय (adverb), तसिल्-प्रत्ययान्त; क्रम/हेतु/अपादानार्थे
tūrṇamquickly
tūrṇam:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottūrṇam (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
uttaṃkamUttaṅka
uttaṃkam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootuttaṃka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; व्यक्तिनाम
visasarjasent away, dismissed
visasarja:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + sṛj (धातु) + liṭ (लकारः)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
haindeed
ha:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formनिपात (particle), कथन-प्रत्यय/स्मरणार्थक

Narrator (contextual)

Scene: A virtuous woman, upon seeing the offered ornaments, immediately places them on her ears; Uttaṅka stands ready to depart, the moment charged with dharma and urgency.

U
Uttaṅka

FAQs

Dharma includes completing assigned duties efficiently and then returning to one’s rightful station without attachment.

No explicit tīrtha is mentioned; the verse remains within the Arbuda Khaṇḍa storyline.

None; it narrates the completion of an entrusted duty.