Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

पुलस्त्य उवाच । ततो गच्छेन्नृपश्रेष्ठ यमतीर्थमनुत्तमम् । मोचकं नरकेभ्यश्च प्राणिनां पापनाशनम्

pulastya uvāca | tato gacchennṛpaśreṣṭha yamatīrthamanuttamam | mocakaṃ narakebhyaśca prāṇināṃ pāpanāśanam

پُلستیہ نے کہا: اس کے بعد، اے بہترین بادشاہ، بے مثال یم تیرتھ کی طرف جانا چاہیے؛ جو جانداروں کو دوزخوں سے رہائی دیتا اور تمام پاپوں کو مٹا دیتا ہے۔

pulastyaḥPulastya
pulastyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpulastya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
tataḥthen; thereafter
tataḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय, अव्यय-क्रियाविशेषण (adverb)
gacchetshould go
gacchet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
nṛpaśreṣṭhaO best of kings
nṛpaśreṣṭha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa-śreṣṭha (प्रातिपदिक; नृप + श्रेष्ठ)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; संबोधनपद
yamatīrthamto Yama-tīrtha
yamatīrtham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyama-tīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; गच्छेत् इत्यस्य कर्म (object)
anuttamamunsurpassed; excellent
anuttamam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootan-uttama (प्रातिपदिक; नञ् + उत्तम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; यमतीर्थम् इत्यस्य विशेषण
mocakamliberating; releasing
mocakam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmocaka (प्रातिपदिक; √muc-ण्वुल्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; यमतीर्थम् इत्यस्य विशेषण
narakebhyaḥfrom hells
narakebhyaḥ:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootnaraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
prāṇināmof living beings
prāṇinām:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध-षष्ठी)
TypeNoun
Rootprāṇin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
pāpanāśanamdestroyer of sins
pāpanāśanam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpa-nāśana (प्रातिपदिक; पाप + नाशन)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; यमतीर्थम् इत्यस्य विशेषण

Pulastya

Tirtha: Yama Tīrtha

Type: kund

Listener: A king (nṛpaśreṣṭha)

Scene: Pulastya directs the king onward to Yama Tīrtha; the path suggests a pilgrimage itinerary. The tīrtha is depicted as solemn yet protective—symbolically guarded, promising release from hellish destinies.

P
Pulastya
Y
Yama Tīrtha
N
Naraka (hells)
P
Pāpa (sin)

FAQs

Pilgrimage to a consecrated tīrtha is portrayed as a powerful means of purification and deliverance from dire karmic consequences.

Yama Tīrtha, described as ‘anuttama’ (unsurpassed) and sin-destroying.

A pilgrimage injunction: “one should go” to Yama Tīrtha; specific rites are not detailed in this verse.