Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

पंगुनामा द्विजः पूर्वं च्यवनस्यान्वयेऽभवत् । अशक्तश्चलितुं भूमौ पंगुभावान्नृपोत्तम

paṃgunāmā dvijaḥ pūrvaṃ cyavanasyānvaye'bhavat | aśaktaścalituṃ bhūmau paṃgubhāvānnṛpottama

اے بہترین بادشاہ! پہلے چَیون کے نسب میں پنگو نام کا ایک برہمن تھا۔ لنگڑے پن کے سبب وہ زمین پر چل پھر نہ سکتا تھا۔

पंगुनामाnamed Paṅgu
पंगुनामा:
विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootपङ्गु (प्रातिपदिक) + नामन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि (यस्य नाम पङ्गुः = whose name is Paṅgu)
द्विजःa Brahmin (twice-born)
द्विजः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
काल (Time)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय)
Formअव्यय—कालवाचक (temporal adverb)
च्यवनस्यof Cyavana
च्यवनस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootच्यवन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
अन्वयेin the lineage
अन्वये:
अधिकरण (Location—lineage)
TypeNoun
Rootअन्वय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
अभवत्was/became
अभवत्:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अशक्तःunable
अशक्तः:
विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootअ-शक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifies द्विजः)
चलितुम्to move
चलितुम्:
प्रयोजन/अनन्तरक्रिया (Purpose/Complement)
TypeVerb
Rootचल् (धातु)
Formकृदन्त—तुमुन् (infinitive), अव्ययभाव (indeclinable infinitive)
भूमौon the ground
भूमौ:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
पंगुभावात्due to lameness
पंगुभावात्:
हेतु/अपादान (Cause/Ablative)
TypeNoun
Rootपङ्गु (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; तत्पुरुष (पङ्गोः भावः = lameness)
नृपोत्तमO best of kings
नृपोत्तम:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; कर्मधारय (उत्तमः नृपः)

Pulastya

Tirtha: Arbuda (context-setting)

Type: peak

Listener: King (addressed as nṛpottama)

Scene: A lame brāhmaṇa of Cyavana’s lineage stands with a staff, earth-toned garments, eyes lowered in sorrow yet resolute; the distant silhouette of Arbuda mountain foreshadows pilgrimage.

P
Paṅgu
C
Cyavana
N
Nṛpottama (king/listener)

FAQs

Physical limitation does not obstruct dharma; devotion and perseverance can turn suffering into a sacred path.

Paṅgu Tīrtha is being introduced through the life of Paṅgu, whose tapas sanctified the place.

No direct rite here; it establishes the devotee’s identity and condition as background for the tīrtha’s sanctity.