पुलस्त्य उवाच । तत्र पूर्वं तपस्तप्तमदित्या नृपसत्तम । इन्द्रे राज्यपरिभ्रष्टे बलौ त्रैलोक्यनायके । अवतीर्णश्चतुर्बाहुरदित्यां नृपसत्तम
pulastya uvāca | tatra pūrvaṃ tapastaptamadityā nṛpasattama | indre rājyaparibhraṣṭe balau trailokyanāyake | avatīrṇaścaturbāhuradityāṃ nṛpasattama
پلستیہ نے کہا: وہاں قدیم زمانے میں، اے بہترین بادشاہ، ادیتی نے سخت تپسیا کی۔ جب اندر اپنی سلطنت سے محروم ہوا اور بلی تینوں لوکوں کا سردار بن بیٹھا، تب اے بہترین بادشاہ، چار بازوؤں والے پروردگار ادیتی کے بطن میں اوتار ہوئے۔
Pulastya
A tīrtha’s greatness is grounded in divine history: austerity (tapas) and God’s compassionate descent restore cosmic order.
Rūpatīrtha (context of Adhyāya 12), whose superiority is explained through the ancient episode of Aditi’s tapas and Hari’s descent.
No direct prescription here; it begins the etiological narrative (kathā) establishing the tīrtha’s sanctity through Aditi’s austerities.