Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

एकस्मिन्नेव काले तु सर्वैर्दृष्टो महेश्वरः । मुनिभिश्च नृपश्रेष्ठ कोटिसंख्यैः पृथक्पृथक्

ekasminneva kāle tu sarvairdṛṣṭo maheśvaraḥ | munibhiśca nṛpaśreṣṭha koṭisaṃkhyaiḥ pṛthakpṛthak

ایک ہی لمحے میں مہیشور سب کو دکھائی دیے؛ اے بہترین بادشاہ، کروڑوں منیوں نے انہیں جدا جدا طور پر، ہر ایک نے اپنے اپنے انداز میں، درشن کیا۔

एकस्मिन्in one
एकस्मिन्:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th case), एकवचन; काले इति विशेषण (in one)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis: 'indeed/only')
कालेtime
काले:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वय (but/and, contrastive particle)
सर्वैःby all
सर्वैः:
Karana (Agent-instrumental/करण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन
दृष्टःwas seen
दृष्टः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि (past participle: 'seen'); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; कर्मणि प्रयोगे कर्तृ-तृतीया (seen by all)
महेश्वरःMaheśvara (Śiva)
महेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
मुनिभिःby sages
मुनिभिः:
Karana (Agent-instrumental/करण)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction 'and')
नृपश्रेष्ठO best of kings
नृपश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th case), एकवचन; कर्मधारय (श्रेष्ठः नृपः = best of kings)
कोटिसंख्यैःby (those) numbering in crores
कोटिसंख्यैः:
Karana (Agent-instrumental/करण)
TypeAdjective
Rootकोटि (प्रातिपदिक) + संख्या (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd case), बहुवचन; तत्पुरुष (कोटिः संख्या येषाम्/कोटिसंख्याः = numbering in crores)
पृथक्separately
पृथक्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; भेदवाचक क्रियाविशेषण (separately)
पृथक्each separately
पृथक्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति (repetition for emphasis)

Pulastya (addressing a king; ‘nṛpaśreṣṭha’)

Tirtha: Arbuda Koṭiliṅga-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: nṛpaśreṣṭha (king) addressed explicitly here

Scene: A single Śiva-presence perceived as many: each sage sees Śiva before him, while the overall scene shows countless parallel darśanas unfolding at once across the sacred ground.

M
Maheśvara
M
Muni
K
King (nṛpaśreṣṭha)

FAQs

Divine grace is not limited by space or number; the Lord can grant personal darśana to countless devotees simultaneously.

The Arbuda Koṭiliṅga locale, where Śiva’s presence becomes perceivable to multitudes.

No specific ritual is stated; the focus is on darśana as a grace-filled encounter at the holy place.