Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

इत्येवं स्पर्धमानास्ते हेलयाऽर्बुदमागताः । ततः सर्वे यतात्मानः सम्यग्व्रतपरायणाः

ityevaṃ spardhamānāste helayā'rbudamāgatāḥ | tataḥ sarve yatātmānaḥ samyagvrataparāyaṇāḥ

یوں وہ رقابت کرتے ہوئے بے پروائی میں اربُد آئے؛ پھر وہ سب ضبطِ نفس والے بن گئے اور درست طور پر ورتوں کی پابندی میں لگ گئے۔

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
एवम्in this manner
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
स्पर्धमानाःcompeting, vying
स्पर्धमानाः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Root√स्पर्ध् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शानच्-प्रत्ययान्त (present active participle, परस्मैपदी); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
हेलयाwith contempt, mockingly
हेलया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहेला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; साधन/हेतुवाचक (instrumental: 'with/through')
अर्बुदम्to Arbuda (mountain/place)
अर्बुदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्बुद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; गन्तव्य (object of motion)
आगताःhaving come, came
आगताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used predicatively); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Time/Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तद्-प्रभव अव्यय, अपादान/क्रमवाचक (then/from there)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
यतात्मानःself-restrained
यतात्मानः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयत (कृदन्त-प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (यत आत्मा येषाम् = self-controlled)
सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; गुणवाचक/प्रकारवाचक (properly, rightly)
व्रतपरायणाःdevoted to vows
व्रतपरायणाः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्रत (प्रातिपदिक) + परायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; तत्पुरुष (व्रते परायणाः = devoted to vows)

Pulastya

Tirtha: Arbuda (Acaleśvara/Koṭīśvara circuit)

Type: kshetra

Listener: King

Scene: After initial rivalry, the sages become composed—seated in meditation, observing vows, preparing for proper worship at Arbuda.

A
Arbuda
V
Vrata

FAQs

Pilgrimage bears fruit when accompanied by inner restraint and sincere observance of vows, not mere haste or competition.

Arbuda, within the Koṭīśvara/Acaleśvara narrative landscape.

Vrata-parāyaṇatā—commitment to proper vows and disciplined conduct while undertaking the sacred visit.