Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 45

तस्यैवं नृत्यमानस्य सर्वे लोका नृपोत्तम । ननृतुः पार्थिवश्रेष्ठ प्रभावात्तस्य सन्मुनेः

tasyaivaṃ nṛtyamānasya sarve lokā nṛpottama | nanṛtuḥ pārthivaśreṣṭha prabhāvāttasya sanmuneḥ

اے بہترین بادشاہ! جب وہ یوں رقصاں رہا تو اس مقدس منی کے اثر سے تمام لوک بھی رقص کرنے لگے، اے فرماں رواۓ برتر۔

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन — Genitive, Singular
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक क्रियाविशेषण) — indeclinable adverb ‘thus’
नृत्यमानस्यof (him) who was dancing
नृत्यमानस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Root√नृत् (धातु) → नृत्यमान (कृदन्त, शानच्)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (कर्तरि), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — present participle; Masculine, Genitive, Singular; विशेषणम् (तस्य)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural; विशेषणम् (लोकाः)
लोकाःworlds/people
लोकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural
नृपोत्तमO best of kings
नृपोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (उत्तमो नृपः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन (आह्वान), एकवचन — Vocative, Singular
ननृतुःdanced
ननृतुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√नृत् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, बहुवचन — Perfect, 3rd person, Plural
पार्थिवश्रेष्ठO best of rulers
पार्थिवश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (श्रेष्ठः पार्थिवः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — Vocative, Singular
प्रभावात्due to the power
प्रभावात्:
Apadana (Source/Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन — Masculine, Ablative, Singular
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — Genitive, Singular
सन्मुनेःof the good sage
सन्मुनेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + मुनि (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (सन् मुनिः), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — Masculine, Genitive, Singular

Skanda (deduced)

Tirtha: Arbuda

Type: kshetra

Listener: sages; the verse explicitly addresses a king within the narrative frame

Scene: A sweeping cosmic tableau: the sage dancing at center; in concentric layers, humans, devas, animals, trees, and even celestial bodies appear to ‘dance’—a visual metaphor for compelled motion.

M
Maṅkaṇa Ṛṣi
A
All worlds (Sarva-lokas)

FAQs

Spiritual potency (prabhāva) affects more than the individual; therefore, inner discipline must be matched with humility and steadiness.

The Arbuda sacred zone remains the narrative locus, illustrating how events there reverberate across realms.

None; it continues the description of the marvel produced by the sage’s state.