Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 20

यथा शक्तिमयी कीर्तिः स्कन्दस्यात्र प्रतिष्ठिता । लोहयष्टिमयी तद्वत्तव राम भविष्यति

yathā śaktimayī kīrtiḥ skandasyātra pratiṣṭhitā | lohayaṣṭimayī tadvattava rāma bhaviṣyati

“جس طرح یہاں اسکند کی کیرتی شَکتی (نیزہ) کی صورت میں قائم ہے، اسی طرح اے رام، تمہاری کیرتی بھی لوہے کی لاٹھی کی صورت میں یہاں قائم ہوگی۔”

यथाjust as
यथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (comparative adverb/conjunction: ‘as/just as’)
शक्तिमयीconsisting of power (Śakti)
शक्तिमयी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशक्ति + मय (प्रातिपदिके; तद्धित)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
कीर्तिःfame/glory
कीर्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकीर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
स्कन्दस्यof Skanda
स्कन्दस्य:
Shashthi-Sambandha (Possessor/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
प्रतिष्ठिताis established
प्रतिष्ठिता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + स्था (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय; past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘स्थापिता/प्रतिष्ठापिता’
लोहयष्टिमयीmade of the iron staff
लोहयष्टिमयी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोहयष्टि + मय (प्रातिपदिके; तद्धित)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
तद्वत्likewise
तद्वत्:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय/तद्धितान्त)
Formअव्यय (comparative: ‘likewise/in the same way’)
तवof you/your
तव:
Shashthi-Sambandha (Possessor/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
रामO Rāma
राम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)

Brāhmaṇas

Type: kshetra

Listener: Rāma

Scene: A paired iconography: Skanda’s spear (Śakti) enshrined at the site, and beside it the iron staff of Rāma, both radiating as embodiments of fame, with brāhmaṇas indicating the parallel.

S
Skanda
R
Rāma (Bhārgava/Paraśurāma)
Ś
Śakti (Skanda’s spear)
L
Lohayaṣṭi (iron staff)

FAQs

A tīrtha becomes spiritually potent through established symbols—consecrated emblems anchor divine remembrance and merit.

The verse indicates “here” (atra) within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; the exact site-name is not contained in this excerpt.

Pratiṣṭhā (establishment/consecration) and ongoing veneration of the lohayaṣṭi as a fame-bearing sacred emblem.