कस्मात्त्वमस्य नीचस्य पशुपालस्य सर्वदा । अतिस्नेहसमायुक्तो निःस्पृहस्यापि शंस नः
kasmāttvamasya nīcasya paśupālasya sarvadā | atisnehasamāyukto niḥspṛhasyāpi śaṃsa naḥ
“تم اس کم تر گوالے سے ہمیشہ اتنی زیادہ محبت کیوں رکھتے ہو؟ تم تو خود بے رغبت (نِسپرہ) ہو؛ ہمیں اس کی وجہ بتاؤ۔”
Family members/relatives (father, mother, sons, others) addressing the brāhmaṇa
Type: kshetra
Scene: Relatives confront the protagonist, gesturing toward a simple cowherd figure in the background; contrast between household finery and the cowherd’s humble attire; tension between judgment and hidden sanctity.
Worldly status can obscure true bonds and duty; dharma may require honoring someone regardless of social labels.
No tīrtha is named in this verse; it serves the ethical and narrative buildup within the Māhātmya.
None directly—this is a question about the motivation for affection and (implied) rites.