Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 43

तच्छ्रुत्वा ते सुराः सर्वे सर्वतस्तं जलाशयम् । वेष्टयित्वा स्थितास्तत्र वह्निर्भेकं शशाप ह

tacchrutvā te surāḥ sarve sarvatastaṃ jalāśayam | veṣṭayitvā sthitāstatra vahnirbhekaṃ śaśāpa ha

یہ سن کر سب دیوتاؤں نے اس تالاب کو ہر طرف سے گھیر لیا اور وہاں کھڑے ہو گئے؛ تب اگنی نے مینڈک کو لعنت (شاپ) دی۔

तत्that (statement)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having heard’
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
सुराःgods
सुराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्वतःfrom all sides
सर्वतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; दिशावाचक क्रियाविशेषण (adverb: from all sides)
तम्that
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
जलाशयम्pond, water-reservoir
जलाशयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजलाशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः जल+आशय
वेष्टयित्वाhaving surrounded
वेष्टयित्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवेष्ट् (धातु)
Formक्त्वा/ल्यप् (absolutive), अव्ययभाव; causative sense possible by context ‘having surrounded’
स्थिताःstood, remained
स्थिताः:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
वह्निःfire
वह्निः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भेकम्the frog
भेकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभेक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शशापcursed
शशाप:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
indeed/then
:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle, emphasis)

Narrator (contextual purāṇic narrator)

Type: kund

Scene: A ring of devas stands around the pond, weapons lowered but alert; the water shimmers with inner heat; Agni appears as a radiant figure at the edge of the water, turning toward the frog with stern gaze as the curse begins.

D
Devas
J
Jalāśaya
V
Vahni/Agni
B
Bheka (frog)

FAQs

Speech and action before divine forces have consequences; the purāṇic frame highlights moral causality (śāpa and its results).

A jalāśaya within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya is the setting; the verse does not provide the tīrtha’s proper name.

None is stated in this verse; it is narrative setup for the mahātmya episode.