Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 34

तच्छ्रुत्वा तैः सुरैः सर्वैः शमीगर्भः स तत्क्षणात् । वेष्टितः पावकोऽप्याशु शुकं शप्त्वा विनिर्गतः

tacchrutvā taiḥ suraiḥ sarvaiḥ śamīgarbhaḥ sa tatkṣaṇāt | veṣṭitaḥ pāvako'pyāśu śukaṃ śaptvā vinirgataḥ

یہ سن کر سب دیوتاؤں نے فوراً شمی کے اندرونی حصے کو گھیر لیا۔ اور پاوک (اگنی) بھی شُک کو لعنت دے کر جلد ہی باہر نکل آیا۔

तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘that (speech/matter)’
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having heard’
तैःby them
तैः:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, बहुवचन; सर्वनाम
सुरैःby the gods
सुरैः:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
सर्वैःby all
सर्वैः:
Karana (Qualifier/करण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण
शमीगर्भःthe śamī-hollow (fire in it) / śamī-womb
शमीगर्भः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशमी + गर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe/it
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्क्षणात्immediately
तत्क्षणात्:
Apadana (Temporal source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootतत् + क्षण (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-प्रयोगे अव्ययवत्; ‘immediately/from that moment’
वेष्टितःwas wrapped/encircled
वेष्टितः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवेष्ट् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘wrapped/encircled’
पावकःfire
पावकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपावक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थ/समुच्चय (also/even)
आशुquickly
आशु:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
शुकम्the parrot
शुकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशुक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शप्त्वाhaving cursed
शप्त्वा:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootशप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive); ‘having cursed’
विनिर्गतःwent out, emerged
विनिर्गतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + निर् + गम् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narrator (continuation of Śuka’s account within the dialogue)

Tirtha: Agni-prādurbhāva at Śamī-garbha

Type: kshetra

Scene: The devas surround the śamī’s interior; Agni bursts forth swiftly in a flare of light, and in anger he curses the parrot who revealed him.

D
Devas
A
Agni (Pāvaka)
Ś
Śuka
Ś
Śamī tree

FAQs

Divine forces respond to cosmic order and accusation; speech and disclosure can trigger consequences, including curses that shape destiny.

The same Nāgarakhaṇḍa tīrtha-setting centered on the śamī’s interior and the aśvattha where Agni was hidden.

No ritual is prescribed; the verse records a turning point (Agni’s emergence and curse) in the tīrtha narrative.