Previous Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 48

तस्योपरि सुमुख्यानि तीर्थान्यायतनानि च । संजातानि मुनीनां च संजाताश्च तथाऽश्रमाः

tasyopari sumukhyāni tīrthānyāyatanāni ca | saṃjātāni munīnāṃ ca saṃjātāśca tathā'śramāḥ

اسی مقام کے اوپر بہت سے ممتاز تیرتھ اور مقدس آستانے وجود میں آئے، اور اسی طرح مُنیوں کے آشرم بھی وہاں قائم ہو گئے۔

तस्यof it/of him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
उपरिabove; on top of
उपरि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (spatial adverb/preposition)
सुमुख्यानिvery excellent; most eminent
सुमुख्यानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुमुख्य (प्रातिपदिक: सु + मुख्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (qualifier)
तीर्थानिholy places; fords
तीर्थानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
आयतनानिshrines; abodes
आयतनानि:
Karta (Co-subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआयतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Avyaya (Connector/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
संजातानिarose; came into existence
संजातानि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + जन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘have arisen/come into being’
मुनीनाम्of sages
मुनीनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Avyaya (Connector/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
संजाताःarose; came into being
संजाताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + जन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Avyaya (Connector/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तथाlikewise; so too
तथा:
Avyaya (Manner adjunct/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चयवाचक-अव्यय (adverb: ‘likewise’)
आश्रमाःhermitages
आश्रमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Sūta

Tirtha: Nāgabila-kṣetra (tīrtha cluster)

Type: kshetra

Scene: A sacred landscape blossoms: multiple tīrtha pools/ghāṭas, small shrines, and sage hermitages appear across the terrain above a hidden cavern.

T
Tīrthas
Ā
Āyatanas (shrines)
M
Munis
Ā
Āśramas
R
Raktaśṛṅga (context)

FAQs

Where divinity is honored, sacred institutions arise naturally—tīrthas, shrines, and sages’ āśramas flourish together.

The region upon/around Raktaśṛṅga, described as generating multiple tīrthas and sanctuaries.

No explicit ritual is stated; the verse describes the sanctification and institutional growth of the pilgrimage landscape.