Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

ततोऽहं मेदिनीपृष्ठे ह्यवतीर्य समुद्रजे । तपः शक्त्या करिष्यामि भूयस्त्वां तु शुभाननाम्

tato'haṃ medinīpṛṣṭhe hyavatīrya samudraje | tapaḥ śaktyā kariṣyāmi bhūyastvāṃ tu śubhānanām

‘اس کے بعد، اے سمندر سے جنمی ہوئی! میں زمین کی سطح پر اوتار لے کر، تپسیا کی طاقت سے تمہیں پھر شُبھ چہرہ عطا کروں گا۔’

ततःthen/from there
ततः:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; तदर्थक-अपादान/अनन्तरार्थक-क्रियाविशेषणम्
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचनम्
मेदिनीपृष्ठेon the earth's surface
मेदिनीपृष्ठे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमेदिनी + पृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी, एकवचनम्; तत्पुरुषः (मेदिन्याः पृष्ठम्)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्ययम्; हेत्वर्थ/निश्चयार्थक-निपातः
अवतीर्यhaving descended
अवतीर्य:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-तॄ (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्ययकृदन्तः (gerund), पूर्वकालिक-क्रिया
समुद्रजेin/at the ocean-born (place)
समुद्रजे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमुद्र + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी, एकवचनम्; तत्पुरुषः (समुद्रात् जातः/समुद्रे जातः)
तपःausterity
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्
शक्त्याby (my) power
शक्त्या:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया, एकवचनम्
करिष्यामिI will do/perform
करिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुषः (1st), एकवचनम्, परस्मैपदम्
भूयःagain/more
भूयः:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootभूयः (अव्यय)
Formअव्ययम्; पुनरर्थक-क्रियाविशेषणम्
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया, एकवचनम्
तुbut/and
तु:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; विरोध/अन्वयार्थक-निपातः
शुभाननाम्(you,) auspicious-faced (f.)
शुभाननाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशुभ + आनन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्; बहुव्रीहिः (शुभम् आननम् यस्याः)

Hari (Viṣṇu) (reported within Sūta’s narration)

Type: kshetra

Listener: Dvijāḥ (implied)

Scene: Hari promises the sea-born Kamalā that he will descend to earth and, through the power of austerity, restore her auspicious face.

H
Hari (Viṣṇu)
S
Sea-born one (samudra-jā) (epithet: likely Lakṣmī/Kamalā)

FAQs

Divine compassion responds to suffering, and tapas (austerity) is portrayed as a sacred power that restores auspiciousness.

No specific tīrtha is named in this verse; it prepares the narrative for the place where tapas will be undertaken.

Tapas (austerity) is presented as the means of effecting restoration.