एवं सा यौवनोपेता तथा दुःखसमन्विता । न कश्चिद्वरयामास वाजिवक्त्रां विलोक्य ताम्
evaṃ sā yauvanopetā tathā duḥkhasamanvitā | na kaścidvarayāmāsa vājivaktrāṃ vilokya tām
یوں وہ جوانی کو پہنچ کر بھی غم سے بھری رہی؛ کیونکہ اس کی وازی مُکھی (گھوڑے چہرے والی) صورت دیکھ کر کسی نے بھی اسے نکاح کے لیے پسند نہ کیا۔
Sūta
Scene: Mādhavī as a young woman stands apart, veiled, with a horse-faced visage; suitors turn away; palace women whisper; her posture shows quiet grief.
Outer form and social judgment can cause deep suffering; Purāṇic dharma points toward sacred refuge and inner worth over appearance.
This verse presents the human problem; the solution is sought later at Hāṭakeśvara-kṣetra.
None directly; it motivates the later turn toward tapas and worship.