Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 9

तेन शस्त्रविहीनानां विश्वस्तानां वधः कृतः । संत्यक्ताः शरणं प्राप्ताः पुरुषा भयविह्वलाः

tena śastravihīnānāṃ viśvastānāṃ vadhaḥ kṛtaḥ | saṃtyaktāḥ śaraṇaṃ prāptāḥ puruṣā bhayavihvalāḥ

اسی نے بے ہتھیار اور بھروسا کرنے والوں کا بھی قتل کرایا؛ خوف سے سہمے ہوئے، پناہ لینے والے مرد بھی چھوڑ دیے گئے۔

तेनby him/thereby
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), त्रिलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
शस्त्रविहीनानाम्of the weaponless
शस्त्रविहीनानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootशस्त्र + विहीन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: 'devoid of weapons'), पुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
विश्वस्तानाम्of the trusting/unsuspecting
विश्वस्तानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootविश्वस्त (कृदन्त; √श्वस्/√विश्वस् (धातु) as 'to trust')
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
वधःkilling/slaughter
वधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
कृतःdone/committed
कृतः:
Kriya (Predicate/क्रियाविशेषण-भाव)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; √कृ (धातु))
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
संत्यक्ताःabandoned/left behind
संत्यक्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्+त्यक्त (कृदन्त; √त्यज् (धातु))
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
प्राप्ताःhaving reached/obtained
प्राप्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्राप्त (कृदन्त; प्र+√आप् (धातु))
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
पुरुषाःmen
पुरुषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
भयविह्वलाःterrified/agitated by fear
भयविह्वलाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभय + विह्वल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (instrumental/causal sense: 'agitated by fear'), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)

Narrator (deduced: a Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Type: kshetra

Scene: A grim courtly scene: armed retainers strike down unarmed supplicants with hands raised in refuge; the king’s face is hard, while sages or citizens look on in horror—foreshadowing karmic retribution.

U
unarmed people
R
refuge-seekers

FAQs

Betraying trust and harming the unarmed—especially those seeking refuge—is a severe violation of dharma and invites karmic retribution.

This verse does not name a specific tīrtha; it supports the Māhātmya by emphasizing the need for dharmic conduct around sacred spaces.

None; it is an ethical condemnation of violence and betrayal.