ततः प्रसादयामास शांडिलीं गरुडध्वजः । तदर्थं विनयोपेतः स्मितं कृत्वा द्विजोत्तमाः
tataḥ prasādayāmāsa śāṃḍilīṃ garuḍadhvajaḥ | tadarthaṃ vinayopetaḥ smitaṃ kṛtvā dvijottamāḥ
پھر گڑوڑ دھوج پرمیشور نے شاندِلی کو راضی کرنے کی کوشش کی؛ اسی غرض سے وہ نہایت انکساری کے ساتھ، ہلکی مسکراہٹ لیے، اس برتر دِویجَہ کو مخاطب ہوئے۔
Sūta (narration of events; the action is by Garuḍadhvaja/Viṣṇu)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (implied)
Scene: Viṣṇu (Garuḍadhvaja) approaches Śāṇḍilī with a soft smile and folded humility, addressing the foremost among the twice-born; the scene radiates reconciliation and devotional etiquette.
True greatness expresses itself as humility; honoring ascetic virtue restores harmony when offense has occurred.
The passage belongs to a Tīrthamāhātmya narrative, but this verse focuses on reconciliation rather than a named sacred geography.
None; the verse emphasizes ethical conduct—vinaya and seeking prasāda (appeasement/blessing).