ततो देवाः प्रहृष्टास्ते गृहीत्वास्थीनि कृत्स्नशः । ततश्चक्रुर्महावज्रं यादृशं विष्णुनोदितम्
tato devāḥ prahṛṣṭāste gṛhītvāsthīni kṛtsnaśaḥ | tataścakrurmahāvajraṃ yādṛśaṃ viṣṇunoditam
پھر وہ دیوتا خوش ہو کر اس کی تمام ہڈیاں لے گئے، اور وِشنو کے حکم کے مطابق ایک عظیم وَجر (صاعقہ) تیار کیا۔
Sūta (narrator, implied continuation)
Scene: Devas gather the sage’s bones with reverence and forge a radiant vajra; Viṣṇu’s presence is felt as guiding instruction—either shown as a luminous figure or symbol (chakra/lotus).
Sacred power arises when divine guidance and saintly sacrifice unite in service of cosmic order.
No particular tīrtha is named in this verse; it supports the section’s Māhātmya by narrating a celebrated sacred episode.
No formal ritual; it narrates the consecrated making of a dharmic instrument (vajra) from sanctified remains.