अथ ते वालखिल्याख्या मुनयः संशितव्रताः । एकां समिधमादाय साहाय्यार्थं प्रजापतेः । प्रस्थिता यज्ञवाटं तं भारार्ताः क्लेशसंयुताः
atha te vālakhilyākhyā munayaḥ saṃśitavratāḥ | ekāṃ samidhamādāya sāhāyyārthaṃ prajāpateḥ | prasthitā yajñavāṭaṃ taṃ bhārārtāḥ kleśasaṃyutāḥ
پھر والکھلیہ نامی مُنی، جو اپنے ورت میں ثابت قدم تھے، ہر ایک نے ایک ایک سَمِدھ (ہَوَن کی لکڑی) اٹھائی اور پرجاپتی کی مدد کے لیے روانہ ہوئے؛ وہ اُس یَجْیَ واٹ کی طرف چلے، بوجھ سے نڈھال اور مشقت میں مبتلا۔
Narrator (contextual Purāṇic voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa style narration within Māhātmya)
Type: kshetra
Scene: A line of diminutive Vālakhilya sages, each carrying a single samidh, trudges toward the yajña enclosure; their faces show strain yet unwavering resolve; dust and heat shimmer on the path.
Even the smallest offering carried with vow-bound sincerity becomes sacred service (seva) in support of dharma.
The verse describes movement toward a yajña-vāṭa within the tīrtha-māhātmya narrative; the tīrtha name is not explicit here.
Carrying samidh (fuel for the sacred fire) for a yajña—an implied act of assisting sacrificial performance.