अहं त्वां शपथं कृत्वा भक्षयित्वाऽथ वा विषम् । प्रविश्य हव्यवाहं वा करिष्ये प्रत्ययान्वितम्
ahaṃ tvāṃ śapathaṃ kṛtvā bhakṣayitvā'tha vā viṣam | praviśya havyavāhaṃ vā kariṣye pratyayānvitam
میں تمہیں یقین دلانے کے لیے قسم کھاؤں گی—یا تو زہر پی لوں گی، یا ہویہ بردار آگ میں داخل ہو جاؤں گی—تاکہ میرا صدق ثابت ہو۔
The woman (addressing her husband)
Type: kund/ghat/temple (implied public sacred venue)
Scene: The woman declares she will prove her innocence by oath—either poison or entering fire—before a gathered audience; Agni is envisioned as a blazing altar-flame.
Truth is portrayed as willing to undergo severe tests; the narrative frames proof (pratyaya) as morally weighty.
Not named in this verse; the ordeal motif typically supports the tīrtha’s power to reveal truth/purify.
A śapatha (oath) and the notion of a ‘divine ordeal’ (fire/poison) are implied as proof, not a standard devotional rite.