Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

अहं त्वां शपथं कृत्वा भक्षयित्वाऽथ वा विषम् । प्रविश्य हव्यवाहं वा करिष्ये प्रत्ययान्वितम्

ahaṃ tvāṃ śapathaṃ kṛtvā bhakṣayitvā'tha vā viṣam | praviśya havyavāhaṃ vā kariṣye pratyayānvitam

میں تمہیں یقین دلانے کے لیے قسم کھاؤں گی—یا تو زہر پی لوں گی، یا ہویہ بردار آگ میں داخل ہو جاؤں گی—تاکہ میرا صدق ثابت ہو۔

अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
शपथम्an oath
शपथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशपथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
कृत्वाhaving taken (made)
कृत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव (having made/taken)
भक्षयित्वाhaving eaten
भक्षयित्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√भक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव (having eaten)
अथthen
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पानुक्रमसूचक (then)
वाor
वा:
Sambandha (Disjunction/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
विषम्poison
विषम्:
Karma (Object of भक्षयित्वा/कर्म)
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र√विश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव (having entered)
हव्यवाहम्the fire (Agni)
हव्यवाहम्:
Karma (Object of प्रविश्य/कर्म)
TypeNoun
Rootहव्य + वाह (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (हव्यं वहति इति); पुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Disjunction/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
करिष्येI will do
करिष्ये:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future); उत्तमपुरुष; एकवचन; आत्मनेपद
प्रत्ययान्वितम्accompanied by proof/conviction
प्रत्ययान्वितम्:
Karma (Object/its qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रत्यय + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (प्रत्ययेन अन्वितम्); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; (कर्मपदं/कर्मविशेषणं)

The woman (addressing her husband)

Type: kund/ghat/temple (implied public sacred venue)

Scene: The woman declares she will prove her innocence by oath—either poison or entering fire—before a gathered audience; Agni is envisioned as a blazing altar-flame.

A
Agni (havyavāha)

FAQs

Truth is portrayed as willing to undergo severe tests; the narrative frames proof (pratyaya) as morally weighty.

Not named in this verse; the ordeal motif typically supports the tīrtha’s power to reveal truth/purify.

A śapatha (oath) and the notion of a ‘divine ordeal’ (fire/poison) are implied as proof, not a standard devotional rite.