महेश्वर उवाच । हिताय सर्वलोकानां वेद्यामस्यां व्यवस्थितः । स्थास्यामि सहितः पत्न्या सत्यात्व द्वचनाद्विधे
maheśvara uvāca | hitāya sarvalokānāṃ vedyāmasyāṃ vyavasthitaḥ | sthāsyāmi sahitaḥ patnyā satyātva dvacanādvidhe
مہیشور نے کہا: “سب جہانوں کی بھلائی کے لیے، اس ویدی (قربان گاہ) پر قائم ہو کر میں اپنی پتنی کے ساتھ یہیں ٹھہروں گا۔ اے ودھی (برہما)، اپنے کلام سے اسے سچ کر دے۔”
Maheśvara (Śiva)
Type: kshetra
Listener: Vidhi (Brahmā)
Scene: Śiva speaks to Brahmā near a consecrated altar; Śiva stands or sits with Pārvatī, indicating a vow of permanent presence; Brahmā listens with reverence, holding a lotus and rosary, as the vedī glows with sanctity.
A tīrtha becomes supremely potent when the deity vows abiding presence there for the welfare of all beings.
The Haravedī/vedī (altar-site) where Śiva declares his continued presence with his consort.
No specific rite is prescribed; the verse provides the theological basis for the shrine’s enduring sanctity (pratiṣṭhā/abiding presence).