ततस्ते चेष्टितं सर्वं कौतुकाच्च शृणोति यः । परदारकृतात्पापात्ततो मुक्तिं प्रयास्यति
tataste ceṣṭitaṃ sarvaṃ kautukācca śṛṇoti yaḥ | paradārakṛtātpāpāttato muktiṃ prayāsyati
پھر جو کوئی ادب بھرے شوق سے تمہارے اعمال کی یہ پوری حکایت سنے گا، وہ غیر کی زوجہ سے کیے گئے گناہ سے چھوٹ کر موکش کی طرف روانہ ہوگا۔
Unspecified (contextual narrator/authority voice within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Tirtha: Rudraśiraḥ (implied)
Type: kshetra
Scene: A gathered audience listens as the full ‘ceṣṭita’ (account of deeds) is narrated; the listener’s burden of sin is symbolically lifted—darkness dissolving into light, suggesting liberation.
Śravaṇa (devout hearing) of a sacred māhātmya is presented as a powerful means of purification even from grave moral lapses.
A tīrtha-context is implied by Tīrthamāhātmya, but the verse does not specify the site by name.
Hearing the full account (kathā-śravaṇa) is itself the stated practice leading to release from sin.