Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 64

भास्करा ऊचुः । एवं विप्र करिष्यामः स्थास्यामो ऽत्र सदा वयम् । त्वं चापि रोगनिर्मुक्तः सुखं प्राप्स्यस्यनुत्तमम्

bhāskarā ūcuḥ | evaṃ vipra kariṣyāmaḥ sthāsyāmo 'tra sadā vayam | tvaṃ cāpi roganirmuktaḥ sukhaṃ prāpsyasyanuttamam

بھاسکروں نے کہا: “یوں ہی ہو، اے وِپر! ہم ایسا ہی کریں گے؛ ہم ہمیشہ یہیں قیام کریں گے۔ اور تم بھی بیماری سے آزاد ہو کر بے مثال مسرت پاؤ گے۔”

bhāskarāḥthe Bhāskaras
bhāskarāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāskara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
evamthus/so
evam:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (adverb); प्रकार/स्वीकृत्यर्थक
vipraO Brahmin
vipra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8), एकवचन
kariṣyāmaḥwe will do
kariṣyāmaḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
sthāsyāmaḥwe will stay
sthāsyāmaḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय
sadāalways
sadā:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय
vayamwe
vayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा (1), बहुवचन
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा (1), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
apialso
api:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-भावक अव्यय
roganirmuktaḥfreed from disease
roganirmuktaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootroga (प्रातिपदिक) + nirmukta (प्रातिपदिक/क्त-कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (रोगेभ्यः निर्मुक्तः); ‘nirmukta’ = √muc + nis + kta
sukhamhappiness/comfort
sukham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (accusative of manner)
prāpsyasiyou will obtain
prāpsyasi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√āp (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
anuttamamunsurpassed, excellent
anuttamam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootan-uttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; नञ्-समासपूर्वक विशेषण; ‘unsurpassed’

Bhāskarāḥ (the three Sun-manifestations)

Type: kshetra

Scene: The three Bhāskaras speak in unison, blessing the brāhmaṇa: they will dwell there always; his disease is gone; he is bathed in calm radiance, standing renewed near the sacred seat.

B
Bhāskara (Sūrya)
V
Vipra (brāhmaṇa)
R
Roga (disease)

FAQs

Divine grace responds to devotion with both worldly welfare (health) and higher well-being (anuttama sukha).

The Nāgara Khaṇḍa tīrtha where Bhāskara agrees to remain permanently, making it a lasting pilgrimage center.

No detailed rite is stated here; the verse confirms a boon and the establishment of permanent residence that supports ongoing worship.